Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Cliar > Cliar > Bha Mo Leannan Ann
|
Bha Mo Leannan Ann |
| Credits : | Traditional; arranged by Cliar |
| Appears On : | Cliar |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Ged tha mi 'm ònar 'sna gleannaibh | Though I am on my own in the mountains |
| Chan eil mo shùnnd ris na fearaibh | I am not wishing for mens' company |
| Gun d'thug mi mo ghaol 's mo ghealladh | I have given my vow and my word |
| Nach dèanainn mo cheann a cheangal | That I would not bind up my hair |
| Gus am faighinn fhèin ort sealladh | Until I got another sight of you |
| Mo cheist air sealgair na h-eala | My heart belongs to the hunter of the swan |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| Bha mo leannan ann | My love was there |
| Bha mo leannan bòidheach | My handsome gallant love |
| Barail as a' bhail' ud thall | Used to be in yonder township |
| Cha dèan mi seudan a ghabhail | I will accept no costly gifts |
| Ge b'e dè thig am rathad | Whoever comes my way |
| Tha mo dhùil ri d' làimh-sa fhathast | I still have hopes of your hand |
| Òganaich as deise gabhail | Young man of most gallant bearing |
| Fo d' ghunna, fo d' sgèith, fo d' chlaidheamh | With your gun, your targe, your sword |
| 'S ùr a' choill an d'fhàs an t-abhal | Verdant was the grove where this apple tree grew |
| Mo rùn mac na mnà Slèibhtiche | I love the son of the Sleat woman |
| 'Chumadh 's a dh'fhuaileadh lèine | Who could well cut and sew a shirt |
| Chuireadh a' sìod air a' phèarluinn | Who would embroider fine linen with silk |
| Bu mhòr m'earbs' as do làimh threubaich | Great was my trust in your strong arms |
| B'fheàrr leam gun dèanainn ort rèite | I wish I could make a contact of betrothal with you |
| Cha dèan mi sin gu là m'euga | But I never shall to my dying day |
| Gur e mo rùn an t-òg gasda | My love is the fine young man |
| Bu chùirteile 'dol gu faiche | Who went with stately air to the soldiers' field |
| Gum b'e siud a rogha fasain | That was his choice of fashion |
| Còt' is fèileadh air a phleatadh | A coat and a pleated kilt |
| 'S tric a bha mi'n cirb do bhreacain | I was often in the fold of your plaid |
| An àite nach bith càch gad' fhaicinn | In a place where others could not see you |
| Moire, 'se mo rùn an gille | Oh Virgin Mother, my love is the man |
| Bha 'raoir an Eilean na Cille | Who was last night on Chapel Island |
| Beul meachair a' chòmhraidh mhilis | Tender mouth of the sweet conversation |
| Ghabh mi mo chead dhìot 'sa linnidh | I bade farewell to you near the shore |
| 'S thug siud air mo shùilean sileadh | That made my eyes shed tears |
| Guma slàn gun dèan thu tilleadh | May you be well until your return |